text
stringlengths 0
256k
| lang
stringclasses 14
values |
|---|---|
Clear comes each feature;
|
english
|
This picture (as you can see, I hope)
|
english
|
What was it ailed Lucindy's knee?
|
english
|
2
|
arabic
|
Beyond the mark of mortals. When the flight
|
english
|
Der Hirte flötet und der Widerhall;
|
german
|
When light's yet fa
|
portuguese
|
What rentes what londes howe great possessyon
|
english
|
Pillajaisi piippuroita,
|
finnish
|
An Rohheit war er festgebannt,
|
german
|
بَنو عَمِّ دارِ الذُلِّ لُؤماً وَدِقَّةً
|
arabic
|
Nous ne pouvons plus redescendre ;
|
french
|
Над слухом чутким в век вознес —
|
russian
|
Piiloitella pillos niekan,
|
finnish
|
Cherchant, par delà les étoiles,
|
french
|
Where patient CATO march'd his fainting Host!
|
english
|
Biró fia beh régen,
|
hungarian
|
en cuya argumentada arquitectura
|
spanish
|
That binds my life to thine.
|
english
|
Wellington, der lebet noch.
|
german
|
Mahomed.
|
german
|
L Imperatore, il dì chel dì precesse
|
italian
|
de le dolci parole, altro non chieggio.
|
italian
|
Wie uns Kräfte gross umwanden,
|
german
|
und sich nit übereil,
|
german
|
vio el peregrino, suspendiendo el paso,
|
spanish
|
kdy vášně výšlehem vzplá oko tobě,
|
czech
|
con piacere e con diletto
|
italian
|
zázraky vědění řinul k vám vždycky ochotnou dlaní,
|
czech
|
Sulhoi, vedroi velvyeen,
|
finnish
|
Sugár hull köztük, minden kicsi résen.
|
hungarian
|
Nakkoa naulala peähä (t. isselleis),
|
finnish
|
"Whar shall de Weddin' Infar' be?"--
|
english
|
Now we're not at'all unwilling
|
english
|
No agravan poco el negligente robre,
|
spanish
|
ولهُ الفُتُوحُ إذا تَمرَّدَ مارِدٌ
|
arabic
|
mientras la sombra oscura
|
spanish
|
röpködve mint a cinege
|
hungarian
|
Und unter den Altar kroch ich eiligst mit Lilialind.
|
german
|
Hardly bigger than a pearl;
|
english
|
Ovat aina tallessa.
|
finnish
|
Font mugir de l'Etna les abîmes fumants.
|
french
|
Za volnost lidskou – v nás kdys rozekvetla! –
|
czech
|
Against the cold bars of their unbelief,
|
english
|
Pročež se mi hnusíte
|
czech
|
يا حب أحلام الغرام جميلة
|
arabic
|
Genügen sollten mir so schöne Gaben!
|
german
|
Ohn, daß bei dem gemeinen Mann
|
german
|
The fields, when the harvest is o'er.
|
english
|
Проститься мне в час должно смертный своВот здесь, под тенью ив густых,
|
russian
|
Der nackten Waldesriesen,
|
german
|
Para o ferir adaga apercebida:
|
portuguese
|
Gidá se llama el puerto, en donde el trato
|
spanish
|
il re di Sarza (come avesse un'ala
|
italian
|
und scheu gehorchte er, und ging, und wuchs,
|
german
|
do jarní noci flétnou.
|
czech
|
Auff Aesten umbgestreut, darunter lag ein Mann,
|
german
|
tam v okno, za nímž v loži údy líné
|
czech
|
Älä muahan langettele!
|
finnish
|
Лечу — как над Байкалом бурЛечу, с орлами каламбуря, —
|
russian
|
Wäre mir das Herz gebrochen.
|
german
|
¡Siempre habrá un alfarero con su sueño en los dedos!
|
spanish
|
své ohnivé světlo bílé,
|
czech
|
zřím pouze člověka,
|
czech
|
Wie die Blum' in öden Gründen
|
german
|
jdou šedé hory smavým nivám vstříc
|
czech
|
ivadék lelkeket egy nemzetté szőve.
|
hungarian
|
Все мне виделся
|
russian
|
Tak se to stalo. Takto žil a zemřel.
|
czech
|
Ach, tu žhavost já i v dáli cítil.
|
czech
|
Maisonnenbrand
|
german
|
Red war, reluctant, leaves our ravaged shore--
|
english
|
Aus der herrlichen Fülle Deiner Allmacht
|
german
|
And measures, pricking frith and forest through,
|
english
|
a la luz de los cirios parpadeantes
|
spanish
|
نفختُ في البوقِ فانشقّت مضاجعهم
|
arabic
|
když v něm nastal všechněch řečí zmatek.
|
czech
|
De acero, si puede ser,
|
spanish
|
أَنَا كَئِيبْ
|
arabic
|
Die Nymphen aber solln mit dir ihr haupt bekräntzen.
|
german
|
Pod nebem, a pod sluncem,
|
czech
|
كَما كَثُرَت ذُنوبُكَ وَاِغتِفاري
|
arabic
|
que repararse un paso no podía,
|
spanish
|
jak blesk po něm šlehl vzteklý,
|
czech
|
'Twas then my soul's expanding zeal,
|
english
|
im öden Park – ich geh' zu Zwei'n:
|
german
|
Varsin varma vaadittahaan,
|
finnish
|
Zda v šumu hvozdu, v skalin tichu,
|
czech
|
Ach, einen Tropfen Lebenssaft,
|
german
|
si vede, o vedrà mai dopo mill'anni,
|
italian
|
Dove tepe la ligure
|
italian
|
A hot aroma, one tame rose
|
english
|
Negyvenkilenc őszén, telén.
|
hungarian
|
Para mí en el
|
spanish
|
como a Grécia sentiu nesse homérico sonho
|
portuguese
|
I am with thee, my God, 228.
|
english
|
Like hopeless lovers for a maid so fair:--
|
english
|
According to its goodness, dark and bright."
|
english
|
बढ़ गई है कि घट गई दुनिया
|
hindi
|
Come then! here no more remain.
|
english
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.